Le présent qui déborde – Notre Odyssée II de Christiane Jatahy
Dans un dispositif qu'elle tient à garder en [...]
Tenir, seul en scène, le temps d’un spectacle, la malédiction de Babel en échec, c’est le challenge. Au cœur de ce projet poétique : trouver un remède à la peur de l’autre par le biais des langues, certes, mais aussi de l’humour.
Le conteur et humoriste, dont l’art emprunte aussi à celui du mime, a conçu le spectacle sur le fond d’une conviction humaniste : « Il est plus important que jamais de rassembler les êtres humains autour des différences qui font leur richesse ». Accompagné de chants et de musiques (en live), le récit prend appui sur dix histoires appartenant à la mémoire collective, racontées dans leurs dix langues d’origine (de l’arabe au swahili, en passant par le chinois, l’espagnol, le portugais, l’italien, l’anglais, l’allemand, le russe et l’occitan), avec un slam final récapitulant l’ensemble. Avec l’humour et la poésie comme « clés de la communication universelle », il se met au défi d’être compris par tous en réveillant ce don qui a tendance à sommeiller au plus profond de chacun d’entre nous, et dont il confesse avoir été, quant à lui, initialement dépourvu. Doit-on le croire sur paroles ?
Marie-Emmanuelle Dulous de Méritens
(les jours impairs) à 13h. Tél : 07 69 71 98 12.
Dans un dispositif qu'elle tient à garder en [...]
Carmen Flamenco allie et entrelace chant, [...]
Dans le seul en scène qu’elle a écrit et [...]